深圳自然博物馆位于深圳市坪山区燕子湖片区,是深圳“新时代十大文化设施”之一,以“中国领先,世界一流”为建设目标。项目建筑工程正在开展土石方、基坑支护和桩基工程施工,展陈大纲及内容文本编制工作正在推进中。为使展陈内容与展陈设计工作互相融合、共同推进,本项目的展陈初步设计公开招标将于近期正式启动。
Shenzhen Natural History Museum is located in the Yanzi Lake Area of Pingshan District, Shenzhen. It is one of the "Ten Cultural Facilities of the New Era" in Shenzhen, aiming to be "the leading in China and the first-class in the world". The project is in the construction phase of excavation and piling, and the exhibition content outline and content text are in progress as well. In order to achieve the integration of the exhibition content and the exhibition design, the open tender for exhibition design of Shenzhen Natural History Museum will be launched soon.

本项目为深圳市政府投资建设的大型公共建筑,项目招标人为深圳市建筑工务署工程设计管理中心。现面向全球展陈设计团队开放预报名及投标意向登记。
This project is a large-scale public facility funded by Shenzhen Municipal Government. The Tenderee is Engineering Design Management Center of Bureau of Public Works of Shenzhen Municipality. The tender is now open to exhibition design teams all around the world for pre-registration.

项目概况Project Overview

深圳自然博物馆的使命定位为“国家区域自然博物馆”,立足深圳和粤港澳,面向大华南,辐射东南亚,致力于建设成为全国领先的自然历史遗存收藏中心、自然标本展览中心、自然科学研究中心和科普教育中心,有助于填补区域内综合性自然博物馆的空白,完善青少年自然科学、生态环境教育体系,更好地满足人民群众日益增长的公共文化服务需求,有利于进一步提升深圳市城市文化软实力,加快区域文化中心城市的建设。
The mission of Shenzhen Natural History Museum is to be a national and regional natural history museum, rooted in the regions of Shenzhen as well as Guangdong, Hong Kong and Macao. This museum will be boasting a connecting network covering all over South China and Southeast Asia, and committed to building a national leading natural history relics collection center, natural specimen exhibition center, natural science research center and science education center. The project will help fill the vacancy of a comprehensive natural history museum in this region, and improve the natural science and ecological environment education system for young people. It will help better meet people's growing demands for public cultural services, and convert Shenzhen into a regional cultural center by enhancing the cultural soft power of the city.

项目建设用地面积约4.2万平方米,总建筑面积约10.53万平方米,规划建设陈列展览区、公共服务区、教育展示区、藏品保管保护区、综合业务与学术研究区,以及地下车库和设备用房六大功能部分。
The project covers a site area of about 42000 square meters, with a gross floor area of about 105300 square meters. The project consists of six functional departments including the exhibition area, public service area, education area, collection storage and conservation area, administration and academic research area, as well as underground car park and equipment rooms.

项目用地示意图

项目用地示意图 ©有方
Project Site Diagram ©POSITION

建筑设计效果图

△ 建筑设计效果图 ©B+H、3XN、筑博设计
Architectural Design Rendering ©B+H, 3XN, Zhubo Design

展览主题Exhibition Themes

依据初步展陈策划,深圳自然博物馆的展示主题为“连接人与自然”,将从“自然演化”“认识自我"和“资源环境"三个维度来构建其科学内容体系,具体包括宇宙、地球、演化、恐龙、人类、矿产、生物和生态等专题。全馆展陈空间划分为陈列展览主展区(含常设专题展厅、临时展厅)、科普教育辅助展区、公共空间辅助展区、室外展示及游乐区共计四个一级分区,其中陈列展览主展区由8个常设展厅和2个临时展厅组成。
According to the preliminary exhibition planning, the exhibition theme of Shenzhen Natural History Museum is "Connecting People to Nature". The museum will construct its scientific content system from three dimensions of "natural evolution", "self-knowledge" as well as "resources and environment". The specific topics include the universe, the earth, evolution, dinosaurs, humans, minerals, biology and ecology, etc. The exhibition space is divided into four primary areas: major exhibition area (including permanent exhibition halls and temporary exhibition halls), scientific education auxiliary exhibition area, auxiliary exhibition area in public space, as well as outdoor exhibition and recreation area. The major exhibition area consists of eight permanent exhibition halls and two temporary exhibition halls.

△ 常设专题展厅初步规划图 ©艺博堂、成都理工大学
Preliminary Planning Diagram of Permanent Exhibition Halls
©E.B.T., CDUT

招标方式Tender Procedure

本次招标拟划分为2个标段,采取“公开招标、资格后审”的方式。具体以正式招标文件为准。
The tender will be divided into 2 tender lots, and adopts the rule of "open tender and post-review for qualification". The tender requirements are subject to the final official tender documents.

招标范围Tender Scope

招标面积:本项目展陈招标建筑面积共计约4.3万平方米,其中陈列展览主展区约3.5万平方米、科普教育辅助展区约8000平方米。
Tender Area: The total floor area of the tender for exhibition design of this project is about 43000 square meters, among which the major exhibition area is about 35000 square meters and the scientific education auxiliary exhibition area is about 8000 square meters.

招标范围为展陈初步设计(含概算)阶段,涵盖各标段设计范围内的展厅整体规划、展陈初步设计、展览概算编制、效果监理等。工作范围包括标段内所有常设专题展厅、临时展厅、科普教育辅助展区、公共空间辅助展区(即展厅之外可用于展示的区域,例如走廊、坡道等)。
The tender scope is the exhibition design (schematic design with detailing level that meets the need for cost estimation), including overall planning, exhibition design development, cost estimation and installation/construction inspection within the design area of each tender lot. The work scope includes all permanent exhibition halls, temporary exhibition halls, the scientific education auxiliary exhibition area and the auxiliary exhibition areas in public spaces (which refers to those areas that could be used for exhibition outside the halls, e.g. corridors and slopes, etc.).

展陈初步设计的工作内容主要包括但不限于完成各标段展厅的展览整体规划、环境设计、展品展项设计、概算编制及概算申报配合等,即各展区总体设计风格、展示构成、展示技术、展示形式、展项的表达方式、专业展柜设计、专业展示灯光设计、环境氛围的渲染、观众服务以及展区的参观流线等;以及与深化设计(施工图设计)单位的技术交底、设计变更衔接,配合现场搭建、工程集成调试、声光调试,配合招标人在各阶段的报批、评审,协助相关项目的招标。设计成果应满足后续展陈施工图设计的需求。具体以正式招标文件及设计任务书为准。
The major task of the exhibition design development includes but is not limited to overall planning, environmental design, exhibits design, cost estimation and cooperating in cost approval of each tender lot, i.e. the overall design style, display composition, display techniques, display forms, expression of the exhibits, professional display units design, professional display lighting design, environment and atmosphere, circulations of visitors and services, etc. The task also includes briefing the technical hand-over documents and coordinating the design variations at the detailed design (shop drawings design) phase, and cooperating in installation, engineering integration as well as the sound and lighting system debugging, etc. The design team will have to cooperate with the tenderee in the application for official design development approvals and the tenders at the next stages. The design deliverables shall meet the requirements of the follow-up shop drawings design. The tender requirements are subject to the final official tender documents.

投标要求Application Requirement

本项目拟允许联合体投标,鼓励境内外优秀创意方案团队与境内具备相关资质的单位进行合作,组成兼具国际视野和落地操作经验的展陈设计团队。
A consortium will be allowed to bid. It is encouraged that a worldwide creative design team cooperates with a domestic qualified company in China to form an exhibition design team with both international vision and implementation experience.

本次招标关注投标人的过往类似项目业绩、团队专业人员配置、专家顾问配置和投标方案。一方面,本次招标关注投标人企业和主创设计师在自然历史、自然科学等相关类型博物馆的国际化实践经验,以及国内相关类型博物馆的展陈设计经验;另一方面,投标人在投标阶段须提交一个指定展厅的展陈设计方案。具体以正式招标文件为准。
The tender values the project experience, professional team composition, expert consultant resources and the bidding design scheme of the bidder. On one hand, attention will be paid to the previous international practice experience of the company and the chief designers in natural history, natural science and other related museums. Their experience in related museum exhibitions in China will be valued as well. On the other hand, the bidder will be required to submit an exhibition design scheme of a selected exhibition hall during the tender phase. The tender requirements are subject to the final official tender documents.

招标费用Tender Fee

本次招标总费用约3000万元人民币,各标段进入定标环节但未中标的投标人将获得一定的落标补偿费。具体以正式招标文件为准。
The total fee for the tender is about RMB 30 million. Bidders who enter the final evaluation phase for each tender lot but fail to win will receive corresponding compensations. The tender requirements are subject to the final official tender documents.

预报名登记Pre-registration

本次招标正式公告将于近期发布,欢迎国内外展陈设计团队进行预报名及投标意向登记。有意参与投标的单位,请点击下方链接,填写预报名信息。预报名截止时间为北京时间2023年4月28日24:00。预报名将便于我们在正式公告发布的第一时间,以邮件方式向您发送招标信息。
The official announcement of the tender will be released soon. Exhibition design teams all around the world are welcome to pre-register for the tender. For design team who is intended to bid, please click the link below to fill in the pre-registration form. The deadline for pre-registration is 24:00, April 28, 2023 (Beijing Time). The pre-registration will allow us to inform you of the tender information by email as soon as the official announcement is released.

特别提示Special Prompts

以上全部内容以正式公告为准。预报名不代表正式投标。正式招标公告发布平台为深圳公共资源交易网:https://www.szggzy.com
All the information above is subject to the official announcement. The pre-registration is not considered as official bidding for this tender. The official announcement will be published on Shenzhen Public Resources Trading Website: https://www.szggzy.com

根据深圳建设工程交易服务系统后续程序的管理要求,如意向投标人未办理过深圳建设工程交易服务中心的网上企业信息登记,请投标申请人(包括联合体牵头单位、联合体成员单位)提前办理网上企业信息登记和CA证书。网上办理地址:https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao
According to the management requirements of the follow-up procedures, bidder (including the leading member and consortium member of the consortium) who has not registered on Shenzhen Construction Engineering Transaction Service website is suggested completing the company information registration online and obtain the CA key certificate in advance. Company Information Registration Website: https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao

组织机构ORGANIZATION

招标人 Tenderee

深圳市建筑工务署工程设计管理中心
Engineering Design Management Center of Bureau of Public Works of Shenzhen Municipality

招标协助方 Co-organizer

深圳市有方空间文化发展有限公司
Shenzhen Position Spatial Culture Development Co., Ltd.

咨询邮箱 Inquiry Email

sznhmexhibition@163.comm

咨询电话/微信 Phone/Wechat

李工Ms. LI,+86-15112478940(工务署 Bureau of Public Works)
林工Mr. LIN,+86-18038132407(有方 POSITION)
陈工Ms. CHEN,+86-19129915597(有方 POSITION)
* 咨询时间:工作日9:00—18:30(北京时间)
* Inquiry Hours: 9:00–18:30 on Workdays (Beijing Time)